Nicolas Raphaël
Externe Redakteur, Klett
Traducteur (allemand-français), éditeur et auteur, je travaille depuis quatre ans à Berlin en free-lance. Je suis spécialisé dans la traduction et le suivi éditorial de magazines de presse même si je traduis également des ouvrages pour des maisons d'édition littéraires. N'hésitez pas à me contacter en cas de besoin.
Ich bin selbständiger Übersetzer (deutsch-französisch), Redakteur und Autor und arbeite in Berlin seit fast drei Jahren. Ich übersetze und redigiere meistens Zeitschrifte, auch wenn ich auch Bücher für literarische Verlage übersetze. Sie können sich gerne bei mir melden, wenn Sie einen Übersetzer, Redakteur oder Autor brauchen.
Redaktion literarischer Werke wie "Lucien Lacombe" von Patrick Modiano/Louis Malle und "Madame Bovary" von Flaubert, auch von Romanen der Krimireihe Enigma, u. a. Korrekturlesen, Fussnoten und Übungen zum Text erarbeiten.
2010 - 2010deutsch-französische Übersetzung eines Hefts (Geschäftstexte)
Autour des Krimis "Sous le ciel de Marseille" + Fussnoten und Übungen zum Text erarbeiten.
Übersetzer für den Larousse Verlag in Paris.
Übersetzung ins Französische der historischen Texte des Buchs „Mai 1968“ (April 2008)
2006 - 2009Übersetzung der 50 Ausgaben der Zeitschrift Mercedes-Benz (halbmonatliches Erscheinen) vom Deutschen ins Französische + Korrekturlesen.
2006 - 2007Mitarbeit in der französischen Redaktion für moderne Fremdsprachen (Schule und Erwachsenenbildung).
Arbeit an einer DVD (Lizenzanfragen, Wahl der Film- und Reportageauszüge), Erarbeiten eines landeskundlichen Glossars für den Anhang eines Sprachbuchs, Teilnahme an der Herstellung einer CD-ROM (Arbeit mit Access-Dateien), Korrekturlesen der Schulbücher und Lehrerfassungen.
Erarbeiten der Artikel eines Booklets für die CD Francomusiques (in Zusammenarbeit mit der französischen Botschaft).
2005 - 2006Redakteur für den Hachette Education Verlag in Paris.
Herausgabe eines Sprachbuchs (Deutsch als 2. Fremdsprache). Koordinierung der Zusammenarbeit mit den Autoren (Bearbeitung des Manuskripts), der Beraterin, den Zeichnern, den Layoutern und der Herstellung. Korrekturlesen.