Laurie-Anne GIRARD
Jeune diplômée en logistique
Les traductions relatives aux stratégies logistiques instaurées par une société ou l’observation de la chaîne logistique adoptée par Airbus, dans le cadre du projet IFW, ont éveillé mon intérêt pour le domaine. Ainsi, j’ai décidé de suivre une formation à distance par l’intermédiaire de l’organisme allemand Fernakademie für Erwachsenenbildung GmbH. Cette formation m’a permis de développer mes connaissances dans le domaine de la logistique.
Diplômée d’un Master spécialisé en traduction technique anglais-allemand et en documentation, j’ai eu l’opportunité de travailler dans des cabinets de traduction grâce auxquels j’ai acquis des aptitudes telles que l’adaptation, la rigueur et le travail d’équipe, ainsi que des capacités d’organisation et d’analyse en plus d'une maîtrise des outils informatiques.
Lors de mon parcours professionnel, d’autres opportunités se sont offertes à moi. Ce fut le cas du support technique.
Aujourd’hui, je recherche du travail ou un stage dans ce domaine dans le but de contribuer, de part mes connaissances et mes aptitudes, au développement stratégique de l’entreprise.
2011 - 2011- Traduction de documents techniques et marketing de l'anglais et de l'allemand vers le français.
- Traduction de documents techniques du français vers l'anglais.
- Traduction des non-conformités d'Airbus du français vers l'anglais et l'allemand.
- Mise à jour du glossaire technique.
2010 - 2010Mission au sein d'Airbus Deutschland (Hambourg) dans le but d'harmoniser les documents techniques entre la France et l'Allemagne.
- Traduction des documents techniques Airbus en anglais, allemand et français.
- Mise à jour du glossaire terminologique.
- Participation aux réunions d'avancement de projet.
2010 - 2010Apporter un support trilingue optimal de niveau 1.5 aux fournisseurs ayant des problèmes informatiques sur les applications ou programmes Airbus.
Population concernée : employés d'Airbus France, Angleterre et Allemagne ainsi que leurs sous-traitants et fournisseurs.
Applications concernées:
- Buyside
- Portails Airbus
- Siebel CRM
- eSourcing
- eRoom/iShare
- etc.
2009 - 2010Apporter un support trilingue optimal de niveau 1 aux utilisateurs ayant des problèmes informatiques sur les applications ou programmes Airbus.
Population concernée : employés d'Airbus France, Angleterre et Allemagne ainsi que leurs sous-traitants et fournisseurs.
Applications Airbus concernées :
- SAP
- IBM
- Citrix
- Pack office
- Portails Airbus
- Etc.
2008 - 2009Réalisation de traductions de documents techniques et marketing depuis l’anglais et de l’allemand vers le français (à l’aide du logiciel Trados principalement).
Initiation à la gestion de projet : négociations avec des traducteurs free-lances, envoi et réception puis livraison de la traduction.
2008 - 2008Réalisation de traductions techniques et marketing depuis l'anglais et l'allemand vers le français dans le cadre du stage de fin d'études.
2008 - 2008Réalisation de traductions techniques et commerciales depuis l'allemand vers le français dans le cadre d'un stage de fin d'études.